Spoštovani

Spletna stran uporablja piškotke z namenom zagotavljanja spletne storitve, zbiranja statistik, deljenja vsebin na socialnih omrežjih in funkcionalnosti, ki jih brez piškotkov ne bi mogli nuditi. Z obiskom in uporabo spletne strani soglašate s piškotki.

Več o piškotkih

 
Naslovnica (izbor) arrow Posamezne pesmi arrow Požrešnost

Požrešnost Natisni Priporoči prijatelju
Napisal/a Mrlič, v četrtek, 21. jun. 07
Ocena urednika:   
Ocena uporabnikov:      (1 glas)
 

Ljubim debele ženske,
še posebej v pečici,
obožujem živali
v omaki.
Moja najljubša pasma psa:
Vroči pes.

Vse bi pojedel
dokler je iz mesa.
Pijem škrlatno tekočino,
gostim se z
črevesi
prijateljev.
Moj najboljši prijatelj je Kralj.
Kralj Hamburgerjev.
Moja ljubica:
svinjska pečenka.
Možgani se nahajajo
v trebuhu.
Nič te ne nasiti
kot jabolko spoznanja.


Samo registrirani uporabniki lahko pišejo komentarje.
Prosimo, prijavite se ali registrirajte.



 Komentarji uporabnikov (4) KOmentar RSS
Objavil/a bitje, v 24-06-2007 19:32,
1. Prenajedanje
Pesem sicer meni ni ravno oblikovno izpiljena, ampak ima dober pomen, kajti osredotočil si se na eno izmed šibkosti človeka - požrešnost. Ta požrešnost pa je povezana z užitkom, z navado, ki nas prisili, da dosegamo svoje telesne meje. 
Všečne so mi te "skrite" besede, ki kažejo na določeno fast food podjetje ali samo na hrano. Morda si želel hkrati pokazati tudi povezavo z Ameriko in njeno nesnago, ki se je razvlekla po celem svetu, čeprav tudi Slovenci imajo po tradiciji radi mastno in posoljeno. 
In za sladico pesmi: jabolko, dobra povezava s spoznanjem, kajti že spoznanje pomeni spremembo škodljivih navad, kakor tudi nizkokalorično jabolko, na svoji materialni ravni.
 

Objavil/a SkoldFanatic, v 02-12-2007 09:23,
2. Dobra ideja
Ideja je zelo dobra, ker je to pereč problem, a pesem mi oblikovno ni najbolj všeč
 

Objavil/a Providence, v 02-12-2007 15:00,
3. požrešnost
Dobila sem vtis, da je pesem prevedena iz angleščine, zaradi fat chicks, hot dog-a in Burger King-a. Je pa dobro sporočilo, ja. 
P.
 

Objavil/a Mrlič, v 02-12-2007 21:22,
4. prevedeno?
Ni prevedena iz angleščine, temveč so ti izrazi namerno poslovenjeni. Bi pa vse skup prišlo morda bolj do izraza (in očitnosti) v angleščini, da.
 





Digg!Reddit!Del.icio.us!Technorati!
 
< Prejšnja   Naslednja >




Wanna know something Joomla?
Hit the Joogpot! http://joogpot.eu

The LanternFish, alternative JoomFish support and bugfixed distribution
http://joogpot.eu/lanternfish


Zadnji komentarji

Uporabniški menu





Pozabljeno geslo

Podobne pesmi

Naključne poezije

Vse pesmi trenutnega avtorja

O portalu >> Oglaševanje >> Povezave >> Pišite nam >> Kazalo