Nevidno garanje
Napisal/a tomm, v ponedeljek, 17. mar. 08
Ocena urednika:   
Ocena uporabnikov:      (1 glas)
 

Od rojstva naprej si dušo umivam, 
jo čistim z mišljenjem in ukom vsak dan... 
S svojo voljo pot si utiram, 
da enkrat resnično bom zmogel bit' sam. 
 
Nebrušen diamant zdim se ob rojstvu 
me moje življenje kuje vsak dan, 
ploskve, robovi...vse bolj so vidni 
in skoznje prodirajo sanje na plan. 

 

Med seboj si pomagamo vsi na svetu
obdelujemo se na vseh ravneh
razkrivamo lažne že gladke ploskve,
dokler ne izčisti vsak si svoj greh.

V času starosti, vsak vidi sebe
čistost svoje duše, poti skoznje.
Kolikor ploščic si si ustvaril,
toliko svetlobe bo šlo v srce.

Svetloba pomeni dostop ljubezni;
v čustvih poraja duhovno vrednost,
z nasmehom telo odpustilo bo dušo
polna ljubezni bo našla prostost!

 



 

 


Samo registrirani uporabniki lahko pišejo komentarje.
Prosimo, prijavite se ali registrirajte.



 Komentarji uporabnikov (3) KOmentar RSS
Objavil/a isoncek, v 19-03-2008 19:00,
1. Nevidno garanje
Tomm, lepa pesem. 
Spet si bom dovolila malo popraviti jezikovne nerodnosti, ampak veš, samo zato, ker vem, da mi ne boš zameril!! Pa da ti bom lahko kmalu z veseljem dala 5 zvezdic. 
 
Bom kar celo prepisala: 
 
Od rojstva naprej si dušo umivam, 
jo čistim z mišljenjem in ukom vsak dan... 
S svojo voljo pot si utiram, 
da enkrat resnično bom zmogel bit' sam. 
 
Nebrušen diamant zdim se ob rojstvu 
me moje življenje kuje vsak dan, 
ploskve, robovi...vse bolj so vidni 
in skoznje prodirajo sanje na plan. 
 
Med sabo pomagamo si vsi na svetu, 
drug drugega brusimo, če se le da, 
z grobimi sredstvi vse do miline, 
ploščo za ploščo do sijaja srca. 
 
V času starosti vsak vidi sebe, 
čistost svoje duše, poti vse do nje. 
Kolikor ploščic si si ustvaril, 
toliko svetlobe bo šlo v srce! 
 
Svetloba pomeni dostop do ljubezni; 
nad čustvi prevlada blaga modrost. 
Z nasmehom telo odposlalo bo dušo- 
zaradi ljubezni bo našla - prostost! 
 
Tomm, jaz sem bila zelo vesela, ko mi je Providence popravila sonet. Jaz nisem taka mojstrica, kot ona, vseeno pa ti želim, kolikor lahko, pomagati pri lepšem besednem izražanju. 
Kaj meniš? 
 
S spoštovanjem, Kočijaž :)
 

Objavil/a tomm, v 19-03-2008 20:46,
2. nevidno garanje
Najlepša ti hvala za trud in znoj, ki ga vlagaš v to pesem.Nisem se čisto povezal, ker sem čutil, da malo na dveh krajih spreminjam misel nosilko.Drugače si pa res hvale vredna mojstrica.Res hvala Tomi.Lep pozdrav tvoji tekoči milini.
 

Objavil/a isoncek, v 20-03-2008 14:53,
3. nevidno garanje
Lepo, Tom, upoštevel si me :) samo predlog je bil, taka mala popravica...  
No, saj nisem mislila spreminjati misli, ampak tisto "zas'ja" me je najbolj motilo. Pa nisem našla ekvivalentne zamenjave, tisto moje " do sijaja srca" pa res ni, kar si hotel ti napisati. 
 
Ampak Slovenščina ne prenese tegale: 
 
ploščo dokler ne zasija 
To pa zato ne ker je pravilno Zasije.... (sicer je bolje se zasveti, ker sijaj, no, hmmm...) 
Če bi uporabil "zasije", pa ne bi šlo v rimo. Iskala sem, pa nisem našla, spremenila, potem pa to ni bilo več tisto, čeprav, rima pa je le bila... 
 
Poiskati je treba novi četrti verz tretje kitice, če ti uspe. 
 
Med sabo pomagamo si vsi na svetu,  
drug drugega brusimo, če se le da,  
z grobimi sredstvi vse do miline,  
ploščo za ploščo dokler (ne ) zas'ja :?  
 
kaj pa tako? 
 
Med sabo pomagamo si vsi na svetu,  
brusi nas skupni žar energije  
z grobimi sredstvi vse do miline,  
ploščo za ploščo dokler ne zasije. 
 
No, ni najboljše, ampak vsaj tistega Zas'ja se znebiš. 
 
Kaj, ko bi še kdo pomagal? 
 
LP Kočijaž :p
 





Digg!Reddit!Del.icio.us!Technorati!